二度と福島原発事故を繰り返してはなりません。地震の国日本に何と54機もの原発が建ち並んでしまいました。
原発は、安全で必要であると言う嘘を信じてしまったからでしょうか? わたしたちがこれからできることは
原発は、安全で必要であると言う嘘を信じてしまったからでしょうか? わたしたちがこれからできることは
大飯原発稼動を中止し、いまあるすべての原発を稼動しないで廃炉にして行く事です。青森県の六ヶ所村の再処理施設を
閉鎖することです。福島原発4号機の早期安全処理の実施です。決して原発を輸出する事なく、核のゴミを海外へ捨てない事です。
そして、いまだに苦しんでいる福島の人々を救うことです。特に子供の健康に異常が出て来ています。3/11以来、子供達は
被曝を続けています。国が責任を持って、明日をになって行く大事なこどもを守らなければiけません。
もう原発のことなどどうでもいいなどと言っていられません。わたしたちが声を上げなければいけません。
立ち上がらなければなりません。毎月11日、SFの日本領事館前に集まって下さい。毎回、総理大臣宛の嘆願書を
領事に手渡しております。あなたも参加してください。サインも作れたら、持って来て下さい。
日時:10月11日(木曜)午後3時から4時半まで
場所:SF日本領事館前(50 Fremont St SF)
BART Embarcadero駅から歩いて2分
11TH OF THE MONTH NO NUKES RALLY AT SF JAPANESE CONSULATE
We know Japan and the world cannot afford another Fukushima melt-down.
In solidarity with the 200,000 people who demonstrate in Tokyo every Friday night to pressure Prime Minister Noda.
We need to demand at rally
*to keep all nuclear plants in Japan closed
*to shut down re-started Ooi nuclear plant
*to not re-start any under-construction nuclear plants
*to protect and evacuate all children in Fukushima
*to compensate fully all people in contaminated area
*to remove the spent fuel from fukushima #4 nuclear plant
*to shut down Rokkasho-mura reprocessing plant
*to protect all sub-contract workers at fukushima nuclear plant
*to prosecute Japanese Government and TEPCO officials involved in the Fukushima accident
*to not export nuclear plants
*to not dump radioactive materials abroad
And as Californians, we must demand to shut down San Onofre and Diablo Canyon nuclear plants !
Please bring No nukes signs.
Date & Time: Thursday October 11, 2012 3 PM to 4:30 PM
Place : San Francisco Japanese Consulate, 50 Fremont St/Mission St
BART access: Embarcadero
The press conference and rally is initiated by the No Nukes Action Committee.
Please contact : chizuhamada@gmail.com
Monthly Protest at the Consulate of Japan: October 11th!! 毎月11日の原発反対集会:SF日本領事館前 • No Nukes Action Committee
No comments:
Post a Comment