[from Umi Hagitani] No Nukes Action Committee and other groups and individuals against nukes will protest at the Japanese Consulate in downtown San Francisco on December 11th at 3pm… [50 Fremont Street, near Embarcadero BART]. For the past four months, we’ve focused on appealing to Japan’s Prime Minister Noda. This time is different! We will protest the City of Osaka’s decision to incinerate radioactive rubble at its Maishima incineration facility … The City has already burned debris as a test, on November 27th. People in Osaka are expressing their concern and need our support.
[The Maishima Incineration Plant in Osaka, architectural design by Friedensreich Hundertwasser]
Many evacuees from the North East are now in Osaka due to fear of radiation. For people in the North East and in Tokyo, food products from the less contaminated West Japan have been a life line.
Moreover, the incinerator plant was designed by an anti-nuke architect, Friedensreich Hundertwasser. In the downwind area of this facility sits Universal Studio Japan, where families and children from all over Japan visit. We are urged to express our concern against this inhumane and undemocratic decision of Osaka city. We do not need more contamination and exposure to radiation. Niigata prefecture made a brave decision to keep rubble from Iwate concealed and returned it back to Iwate upon request. So should Osaka. Osaka is the capitol of great cuisine, culture and diversity. As citizens of its sister city, San Francisco, we urge Osaka city to immediately stop the incineration of radioactive debris, and return it to whence it came in the safest way possible.
今まで、No Nukes Action Committeeは、原発を止める意思を同じくする人々とともに、毎月SF日本領事館前で抗議行動を行いました。過去四回は日本の野田首相に向けて署名やメッセージを提出してきました。今回は、大阪市の橋下徹市長に向けてメッセージを送りたいと考えています。大阪市は、11月29日から27時間にわたり、経済的復興などの目的も兼ねて、放射能以外の有毒物質も含む東北からのがれきの「試験」焼却を始めました。放射能を恐れ、東北から多くの人々が自主避難をし、大阪市の人々もがれき焼却に反対しているというのに、です。また、東北や関東地区の人々にとっては、西日本の汚染程度の低い食品が命綱であります。また、今回試験焼却をした焼却場は、かの反核美術・建築家であったフンデルトワッサー氏がデザインした舞州焼却場です。また、大阪をはじめ、全国の子どもや家族が利用する娯楽施設ユニヴァーサル・スタジオ・ジャパンは、この焼却場の風下に位置しています。私たちは、大阪市が下した、この非民主的な被ばくの拡大決定を大変憂います。私たちはこれ以上の被ばくを望みません。新潟では、住民の意思をくみ、岩手からのがれきを返却する英断をしました。大阪は食と文化、多様性と、笑いの都です。大阪の姉妹都市であるサンフランシスコ市の住民として、私たちは、大阪市に東北からのがれき焼却の即中止と、がれきの安全な密閉と返却を要求いたします。
Sign the Petition to Stop the Incineration of Radioactive Disaster Debris in Osaka!
December 11th 3 pm PROTEST THE BURNING OF RADIOACTIVE RUBBLE IN SF SISTER CITY OSAKA
No Nukes Action Committee | facebook
No comments:
Post a Comment